dissabte, de juny 28, 2008
L'examen de selectivitat de llatí
Hesiodus, qui primus aliqua de hoc prodidit, multa de hominum aeuo referens, cornici nouem nostras attribuit aetates, quadruplum eius ceruis; sed ut ad confessa transeamus, Arganthonium Gaditanum LXXX annis regnauisse certum est, et Gorgian Siculum CVIII uixisse.
Realment no hi ha res en concret que sigui inabastable, sinó més aviat ha coincidit una acumulació de dificultats com no recordo haver vist en anys anteriors: una subordinada de relatiu, una altra de ut i dues d'infinitiu, més un participi i alguns neutres plurals, a més d'una certa complexitat per relacionar conceptes semànticament dispars.
Actualització: (Aquí l'examen complet en PDF amb el vocabulari).
divendres, de juny 27, 2008
El grec antic a l'Economist
El llatí suspèn la selectivitat a Catalunya
Jo no he vist l'examen i agrairé que algú me'l passi, però els comentaris que m'han arribat de diversos professors coincideixen que el text tenia una especial dificultat.
No hem d'oblidar que les notes mitjanes de la prova de juny d'anys anteriors havia estat força més alta (del 2007 al 2005: 5,71; 5,91; 5,87) i per tant m'imagino que no hi hagut voluntat d'endurir les proves sinó més aviat un error d'apreciació en preparar l'examen. Però resulta que en la difícil situació en què actualment es troben les nostres matèries a batxillerat -el llatí i el grec- no ens podem permetre badades com aquesta, sinó que s'ha de ser molt prudent a l'hora de preparar una prova d'una trascendència tan pronunciada per al futur dels nostres estudiants i d'una projecció social tan gran.
Cal afegir que Associació de Professors de Llengües Clàssiques ha redactat una carta sobre aquesta qüestió per enviar-la a la coordinació de les PAU i que poden signar tot el professorat que ho consideri pertinent.
Per acabar una nota optimista: "La tercera millor nota de Catalunya ha sigut una noia de Lleida, Ares Llop, de l'IES Samuel Gili i Gaya. Ha tret un 9,73, després d'haver superat el batxillerat amb un 10. Li agraden les llengües, sobretot el llatí, i estudiarà filologia catalana". Font: Avui.
Notícia: Avui, El Periódico,
dimecres, de juny 25, 2008
Teatre clàssic per refrescar-se
Així, al festival Grec de Barcelona trobem els següents espectacles d'arrel clàssica:
- Andromaque d'Eurípides, Teatre Grec, Barcelona, 2-4 de juliol. En francès i àrab, sobretitulat en català.
- Troilus and Cressida, de William Shakespeare, Teatre Lliure, Barcelona, 3-6 de juliol. En anglès, sobretitulat en català.
- Dido & Aeneas de Henry Purcell, Teatre Nacional de Catalunya, Barcelona, 3-6 de juliol. Espectacle de dansa.
- Las troyanas d'Eurípides, Grec, Teatre Grec, Barcelona, 21-24 de juliol. En castellà. Pel que sembla Ángel Pavlovsky hi fa de la deessa Atena.
- Àiax (suposo que deu ser la tragèdia de Sòfocles), La Nau, Port de Sagunt, 22/07/2008.En grec.
- Bacant.es, aire lliure, 2/08/2008 - 23/08/2008.
- Miles gloriosus. El soldado fanfarrón de Plaute, Teatre Romà de Sagunt, 15/08/2008 - 16/08/2008.
Com sempre, si m'arriben més notícies les inclouré a l'agenda.
divendres, de juny 20, 2008
Alguns cursos més per a aquest estiu
- La ciutat en el món antic, Societat Catalana d'Estudis Clàssics, Institut d'Estudis Catalans, Barcelona, 7 al 16 de juliol de 2008.
- Les fonts del mite a Grècia: art, literatura, arqueologia, Universitat d'Estiu URV, Facultat de Lletres, Tarragona 02/07/2008 - 04/07/2008.
- La mitologia i la seva interpretació, 2 al 8 de setembre de 2008, Aula interuniversitària de Matadepera.
diumenge, de juny 15, 2008
Èdip 1, 2, 3, 4 a Barcelona i l'Orestea a París
Èdip 1, 2, 3, 4.
Versus Teatre del 17 de juny al 6 de juliol,
C/ Castillejos 179, Barcelona.
De dimecres a dissabte a les 21:30 h, diumenge a les 19:30 h.
Més informació: Avui
"Qualsevol teatre públic responsable ha de programar periòdicament els clàssics universals, incloent-hi els grecs. L'Odéon Théâtre de l'Europe tanca temporada amb l'única trilogia d'Èsquil conservada íntegrament, L'Orestea (Agamèmnon, Les Coèfores, Les Eumènides), en un innovador muntatge del seu director artístic, Olivier Py. Es tracta d'un espectacle acurat, valent, rigorós i decididament contemporani...".
Continueu llegint la ressenya de Francesc Massip de l'Orestie, representat a l'Odéon Théâtre, París, fins al 21 de juny. Queden pocs dies per fer una escapadeta a París!
dimecres, de juny 11, 2008
El Diccionari de mitologia grega i romana de Pierre Grimal surt en català
El Diccionari de mitologia grega i romana de Pierre Grimal finalment apareix en català en una traducció realitzada pels classicistes Montserrat Franquesa, Joaquim Gestí i Andreu Martí. La primera edició original francesa és de l'any 1951, però se n’ha traduït l’última que va revisar Grimal mateix (mort el 1996), publicada el 2001. El diccionari, que pretén ser exhaustiu, incorpora un aparat crític de fonts gregues i romanes de cada personatge mitològic.
Un dels propòsits del diccionari traduït és fixar un corpus de més de quatre mil noms, sobre la base de La transcripció dels noms propis grecs i llatins de Joan Alberich i Montserrat Ros (Enciclopèdia Catalana, 1993), tot i que s'ha optat, en alguns noms grecs, per la variant de tradició llatina (Ulisses, en lloc d’Odisseu), o han adoptat l'accentuació popular en lloc de la culta (amazona, per comptes d’amàzona o Harmonia, en lloc d’Harmònia). Les abreviatures han estat manllevades del Diccionari grec-català, encara inèdit.
Edicions de 1984 ja ha publicat dues obres, molt més breus, del prolífic Pierre Grimal: La mitologia grega i El segle d'August.
Més informació: Vilaweb