M'acaben d'arribar dues notícies sobre l'ús administratiu del llatí a Almacelles, població del Segrià. Segons un article publicat al Periódico fa uns dies i que he llegit a l'Ágora d'Extremaduraclásica.com, l'Ajuntament d'Almacelles comunica les altes i baixes del seu padró municipal en català, castellà i llatí. A més, segons he sabut per indicació de Lluís Inclán, el web del mateix ajuntament ofereix versió en llatí, al costat de quatre llengües més. Cal destacar que el latí és l'única llengua que es pot també escoltar en el web i que està assenyalat amb la bandera de la Unió Europea. La iniciativa em sembla molt lloable naturalment, però em sap greu dir que caldria corregir alguns errors d'escriptura i de lectura.
Aquest ús del llatí s'emmarca en la pertinença de la població a un organisme internacional que aplega les ciutats creades segons els cànons de la Il·lustació, quan el llatí encara s'usava per redactar molts documents. Segons l'alcalde d'Almacelles, Josep Ibarz, si països com Suècia han promogut la utilització del llatí, és lògic que també es faci en els llocs on es parlen llengües que provenen del llatí. A més Ibarz projecta celebrar aquesta tardor a Almacelles una trobada per impulsar el llatí.
Interessant i curiosa iniciativa. Parlaré amb el Sergi a veure si fem alguna cosa semblant a Pedreguer.
ResponEliminaA vore, a vore què hi diu.
ResponEliminaM'agradaría que puguessiu coneixer l'Alcalde d'Almacelles, li agrada molt gastar-se diners amb aquestes coses, quant els podría utilitzar per fer cursos d'anglés i català per exemple.
ResponEliminaVull felicitar a l’Ajuntament d’Almacelles per la seva iniciativa de convertir el llatí en llengua oficial. No solament la WEB està en llatí, sinó que també s’ha de sumar publicacions municipals, com els calendaris anual que reparteix gratuïtament l’ajuntament per tots els habitatges de la vila. També sembla, que part de la correspondència municipal s’utilitza el llatí -català o llatí –castellà. Això fa que sigui tal vegada la primera administració pública que utilitza el llatí oficialment.
ResponEliminaUna reflexió, si el hebreu s’ha recuperar com a llengua oficial a Israel després de 2000 anys, qui diu que iniciatives com aquesta obrim la porta a recuperar la llengua mare com a llengua d’us normal en una part d’Europa.
Es força interessant poder llegir i escoltar tot el contingut d’una WEB municipal en Llatí a http://www.almacelles.cat/llat/index.html
ResponEliminaAixí comença la salutació del Sr.Alcalde a la WEB d'Almacelles:
ResponEliminaSatutem internautae,
Accipete aduentu congratulationem ad nostram paginam electronicam consistorii Almacelli. Haec pagina, quae redesignata est, magis attractiua et nouior conuersa, postquam magnum exitum, quem anterior habuit, comprobatum est, cum prope centum milia uisitationes ad solum tres annos existentiae, et ubi comitiorum assectatio res fuit quae magis uim habuit.
Hac noua statione, quam nunc incipimus, quoque habemus metam: internautis magis argumentos dare, quia quicumque res sit, quam soluere aut cognoscere de nostra uilla uelint, hoc ex suis instrumentibus computationis facere possunt.
Si volem, podrem fer que les coses puguin canviar. Acta non verba
voldria proposar, si es possible que en el bloc hi hagués un traductor català-llatí. Seria una eina molt util, al que volem utilitzar aquesta llengua de forma més regular. Gràcies
ResponEliminaQue jo sàpiga no hi ha cap traductor online de llatí. Però si en coneixeu cap, l'hi posaré, és clar.
ResponEliminatandem reperi care tela page translate texts potest in latino. Iste translator Google
ResponElimina