No sé si algú se n'ha adonat que amb l'entrada al 2007 aquest blog ha deixat de ser un bloc. Fins ara havia utilitzat la forma bloc per imperatiu legal, perquè és la forma autoritzada pel TERMCAT, l'organisme que té l'encàrrec d'acceptar noves paraules de lèxic especialitzat, però sense convicció ja des d'un bon principi. La relectura d'un article de Gabriel Bibiloni en defensa de blog, que darrerament m'han fer arribar diverses persones, i el mateix ús de la forma bloc, que s'ha revelat una font de confusions amb la paraula homònima, m'han fet reconsiderar la tria inicial. No hi ha dubte que les raons etimològiques i la coherència amb l'ortografia catalana i amb la resta de llengües europees -com explica Bibiloni- són de part de blog i naturalment els filòlegs hem de ser els primers a mostrar-nos-hi sensibles. D'altra banda l'acceptació de bloc deriva d'un ús certament estès -al costat d'una utilització no menyspreable de blog- però originalment promogut per persones que no tenien una preparació lingüística especial. Des del meu punt de vista, en acceptar una forma lingüísticament molt poc adient, el TERMCAT incompleix de manera flagrant una de les seves missions:
L'aprovació de les formes catalanes dels nous termes que sorgeixen en els àmbits tècnics, científics o humanístics, ja sigui perquè encara no hi ha cap proposta denominativa, ja sigui perquè es difonen formes poc adequades des del punt de vista lingüístic o terminològic.
jo també vaig canviar de denominació després de llegir-lo. Em sembla, però, que el terme bloc s'ha estès massa. La dèria catalana per ser diferents.
ResponEliminaSebastià,
ResponEliminadesprés d'haver tingut amb tú aquell canvi d'impressions, i de llegir l'article d'en Bibiloni, jo també he optat per 'blog' quan ho cito en català. Crec que val la pena promoure l'ús, a veure si contribuim al canvi...
Una abraçada. Lluís.
Potser podríem contribuir a la campanya amb un banner. Ho proposaré a Gabriel Bibiloni.
ResponElimina